Кот ученый - Образовательный портал

Имеет ли причастие будущее время. Причастие (лингвистика). Действительные причастия прошедшего времени

Синтетическая форма образуется путем присоединения аффикса -учы/-єче к основе глагола. Аналитическая форма – сочетанием формы настоящего времени в третьем лице + -ый/-и/-а/-´ + вспомогательный глагол торган :

эшлґєче кеше – эшли торган кеше – работающий человек;

баручы кыз – бара торган кыз – идущая девушка.

Аналитическая форма обозначает признак предмета более постоянный, чем признак, выраженный синтетической формой.

Некоторые причастия без изменения переходят в существительные, образуя названия профессий:

очучы (летающий, летчик); укытучы (обучающий, учитель); сатучы (продающий, продавец).

Причастие прошедшего времени

Причастие прошедшего времени по своей форме совпадает с неопределенным прошедшим временем в 3 лице: барган (сходивший), киткґн (ушедший):

Кеше киткґн. – Человек ушел. – изъявительный глагол в форме неопределенного прошедшего времени;

Киткґн кеше. – Ушедший человек . – причастие прошедшего времени.

Как видно из примеров, отличать их Вам не составит особого труда, т.к. в предложении причастие всегда является определением и отвечает на вопрос нинди? (какой?).

Причастие будущего времени

Ситуация примерно такая же, что и с причастием прошедшего времени, но в будущем времени имеется три формы причастия. Первая по форме сходна с определенным будущим временем, вторая – с неопределенным будущим, а третья по-своему уникальна. Она образуется путем присоединения аффиксов -асы/-ґсе; -ыйсы/-исе к основе глагола. Чтобы не путать ее с условным глаголом, необходимо помнить, что причастие всегда определяет существительное и стоит перед ним:

килґчґк кїн – будущий день; килґсе ел – будущий год.

Причастия будущего времени часто переводятся на русский язык причастными оборотами:

язылачак роман – роман, который будет написан; килер к¿н – день, который наступит; барасы ўир – место, куда пойдем (нужно пойти).

7.4. Деепричастие (хґл фигыль) описывает дополнительное действие, которое происходит помимо основного, или дает дополнительную информацию об основном действии. В татарском языке деепричастия используются намного чаще, чем в русском: они служат для создания многочисленных аналитических форм глагола. В сочетаниях со вспомогательными глаголами деепричастия несут основной смысл действия.

В татарском языке четыре деепричастные формы:

1) самая распространенная форма образуется путем присоединения к основе глагола аффикса -ып/-еп/-п. Именно эта форма участвует в образовании аналитических глаголов:

басып тора – стоит (находиться, стоя)

язып бетерґ – заканчивает писать (дописывает).

В сочетаниях со вспомогательными глаголами для перевода необходимо знать значения вспомогательных глаголов (об этом в следующем параграфе).

2) вторая форма деепричастия образуется путем присоединения к основе глагола аффикса -ганчы/-гґнче/-канчы/-кґнче. Эта форма деепричастия может иметь два значения:

1. Анда барганчы, мин концертка барам.

До того, как пойти туда, я пойду на концерт.

2. Анда барганчы, мин концертка барам.

Вместо того, чтобы пойти туда, я пойду на концерт.

В первом случае деепричастие обозначает действие, которое предшествовало основному. Во втором случае – действие, которое субъект намеревается сделать вместо основного.

Правильный вариант перевода Вы можете выбрать, только опираясь на контекст. На начальном этапе мы ограничились только первым значением, второе же значение Вы должны будете освоить самостоятельно на более позднем этапе обучения.

3) третья форма деепричастия образуется путем присоединения к основе глагола аффикса -гач/-гґч/-кач/-кґч.

Анда баргач, мин кино карыйм.

Придя туда (после того, как приду туда), я буду смотреть кино.

Ул килгґч, мин китґм.

Когда он придет, я уйду.

4) четвертая форма – парная: бара-бара (идя); сїйлґшґ-сїйлґшґ (говоря, разговаривая). К этой форме русский читатель привыкает быстро, но необходимо помнить, что парная форма деепричастия употребляется для выражения повторяющегося или продолжительного действия.

Кызлар, сїйлґшґ-сїйлґшґ, суга киттелґр.

Девушки, разговаривая между собой, пошли за водой.

УПРАЖНЕНИЕ

Образуйте четыре формы деепричастия от данных глаголов и переведите:

Образец: килє – килеп (придя); килгґнче (до того, как придет; вместо того, чтобы прийти); килгґч (после того, как пришел); килґ-килґ (приходя).

Язу, бару, китє, эшлґє, санау, чыгу, тору (находиться , стоять ).

7.5. Вспомогательный глагол «иде» . Этот глагол не имеет своего точного значения и может сочетаться как с именами, так и с разными формами глагола. Этот глагол всегда указывает на прошедшее время.

В сочетании с именами он совпадает по значению с русским глаголом «был, было, были».

Мин укытучы идем. – Я был учителем.

Алар 1987 нче елда студентлар иде. – Они в 1987 году были студентами.

В сочетании с формами глаголов он образует аналитические формы времен:

1) глагол в форме настоящего времени + иде, принимающий личные окончания второго типа:

Мин яза идем. – Я писал.

Син сїйли идеј. – Ты говорил.

Это форма прошедшего незаконченнного времени обозначает продолжительное или повторяющееся действие в прошлом. Только этим значение данной формы, конечно же, не исчерпывается: всегда остается оттенок продолжительности и незавершенности действия.

2) глагол в форме неопределенного прошедшего времени + иде, принимающий личные окончания второго типа:

Мин язган идем. – Я (когда-то) писал.

Син сїйлґгґн идеј. – Ты (когда-то) говорил.

Эта форма преждепрошедшего времени обозначает действие, произошедшее в давнем прошлом, или повторяющееся в прошлом.

3) глагол в форме настоящего времени + торган иде, также принимающий личные окончания второго типа. Так образуется форма прошедшего многократного времени :

Мин яза торган идем. – Я, бывало, рассказывал .

Син сїйли торган идеј. – Ты, бывало, рассказывал.

Эта форма прошедшего времени обозначает действие, систематически повторяющееся в прошлом.

Конечно, вызубрить эти аналитические формы времен можно, но только в постоянной практике устной и письменной речи можно отработать их смысловые оттенки и правильное применение.

УПРАЖНЕНИЕ

Поставьте данные глаголы в аналитические формы прошедшего времени и переведите их:

Образец: килє – килґ иде (приходил); килгґн иде (как-то (когда-то) приходил); килґ торган иде (бывало, приходил).

Язу, бару, сїйлґє, эшлґє, чыгу, китє.

Теперь вспомните синтетические формы прошедшего времени этих глаголов и сравните их с аналитическими формами:

Образец: килє – килде (пришел); килгґн (оказывается, пришел).

Вспомогательный глагол может присоединяться и к другим формам смыслового глагола, образуя при этом аналитический глагол.

Здесь Вам поможет знание русского языка: в русском языке есть частица «бы», которая является как бы не совершившимся «быть». Именно эта частица поможет Вам переводить аналитические формы с иде .

1) язар иде – написал бы (обозначает действие, которое при определенном условии совершилось бы в будущем):

Адресын белсґм, хат язар идем. – Если бы я знал его адрес, написал бы письмо (хочу написать).

2) язган булыр идем – написал бы (обозначает действие, которое при определенном условии совершилось бы в прошлом, но не совершилось):

Адресын белгґн булсам, хат язган булыр идем. – Если бы я знал его адрес, написал бы письмо (уже не напишу).

3) барырга иде, язасы иде – пойти бы, написать бы (выражает пожелание совершить действие, выраженное основным смысловым глаголом):

Бєген кинога барырга иде. – Пойти бы сегодня в кино.

Кичен хат язасы иде. – Вечером надо бы написать письмо.

4) язмакчы иде – хотел бы написать (намерен был написать). Глагольная конструкция намерения -макчы/-мґкче була рассматривается в параграфе 8.

Мин аја хат язмакчы идем. – Я хотел было написать ему письмо (я намеревался).

5) язсын иде – пусть бы написал (выражает побуждение совершить действие, выраженное основным смысловым глаголом).

Нигґ ул хат язмады сој? Язсын иде! – Почему же он не написал письмо? Пусть бы написал!

6) В сочетании с условным глаголом язса иде вспомогательный глагол переводится частицей «бы». Этим способом условный глагол ставится в прошедшее время:

Ул мија хат язса иде, мин килгґн булыр идем. – Если бы он написал мне письмо, я бы пришел.

УПРАЖНЕНИЕ

Переведите аналитические глаголы:

барыр идем; китґр идем; уйларга (думать) иде; язасы иде; китсен иде; чыксын иде; килмґкче иде; барса иде.

Э.Г.Шимчук,

кандидат филологических наук,

доцент кафедры русского языка

филологического факультета

МГУ им. М.В.Ломоносова

На рубеже XX-XXI столетий в глагольной системе русского языка обнаруживаются изменения, которые говорят об активизации ранее эпизодически отмечавшихся действительных причастий будущего времени типа прочитающий, придущий, осветящий, услышащий. Напомним, что причастия в русской грамматической системе имеют три формы: настоящего и прошедшего времени несовершенного вида (читающий, читавший) и прошедшего совершенного (прочитавший). Однако с начала XXI в. вопрос о том, будет ли в русском литературном языке отменен запрет на употребление форм, ранее изредка образовывавшихся от глаголов совершенного вида с помощью суффиксов -ущ-/-ющ- и -ащ-/-ящ-, неоднократно обсуждался в специальных работах (см. особенно , ), а также на лингвистических конференциях и в Интернете. Приведу недавние слова известного филолога Д.П.Бака: “Мне непонятно, почему нельзя сказать полетящий шар. Эта грамматическая ячейка в русском языке существует” .

В наши дни в интернет-изданиях любого типа и на сайтах разнообразнойтематики все чаще и чаще встречаются действительные причастия совершенного вида будущего времени типа пожелающий, принесущий, сделающий, услышащий, увидящий. Не касаясь пока вопроса о ненормативности этих форм, рассмотрим их значение. Они отмечаются, как правило, в предложениях с глагольным сказуемым, выражая отношения следования и сохраняя при этом собственную семантику будущего. Вот несколько примеров. В предложении: человека, заговорящего на беларуском сочтут за “белую ворону” (www.liveinternet.ru/users/kladovka/.../page2.html) (Данный и следующие далее примеры из Интернета проверены в августе 2014 – январе 2015 г. Орфография и пунктуация оставлены без изменений. Паспортизация основана на содержащихся в соответствующих источниках документах) – причастие имеет значение предшествующего действия по отношению к будущей ситуации, которая в этом контексте описывается соответствующей формой спрягаемого глагола (заговорит, и тогда его сочтут белой вороной). Заметим, что здесь допустима замена причастия будущего времени на форму прошедшего: человека, заговорившего….сочтут…. Однако между этими двумя употреблениями есть различие: причастие прошедшего времени описывает прошедшее, соотнося его с любым планом времени, тогда как причастие будущего времени в аналогичном контексте не может соотносить описываемое с настоящим или прошедшим, ср.: …заговорившего…сочтут/сочли/считают… и …заговорящего… сочтут/ *считали/*считают…. Причастие будущего времени может выражать также следование по отношению к будущему действию: Подарю идею одного проекта, несложного, но возможно даже принесущего вам денежку (530.ru/wwwboards/mkontrol/2445/messages/828806.shtml). Здесь замена причастия на –щий причастием прошедшего времени невозможна. В следующем примере: и люди, не читавшие никогда и не прочитающие книгу, мнение уже свое имеют, причем совсем не об авторе (www/respublika-kaz.biz/news/tribune/1858/) – выделенное причастие также относит описываемую ситуацию к плану гипотетического будущего, соотнося ее с планом настоящего. Наличие сопоставления (не читавшие и не прочитающие) делает замену причастия будущего времени на другую временнýю форму невозможной. В предложении: вы зашли на наш сайт в поиске специалистов, сделающих для Вас элитный фундамент (stroytaun.ru/фундамент-плита), – где интересующее нас причастие описывает потенциальную будущую ситуацию, замена причастия другой временнóй формой также исключается. (Разумеется, место конструкции с причастием будущего времени может занять синонимическое придаточное предложение с формой будущего времени спрягаемого глагола, ср.: специалистов, сделающих фундамент > специалистов, которые сделают фундамент).

Причастия на -щий могут обозначать и потенциальный признак, соотносимый с будущим временем: Я уж не говорю про осиротеющие толпы (≈толпы, которые осиротеют) примитивного…электората, который в 21-м веке себя и прокормить самостоятельно не сможет(echo.msk.ru.29.02.2012); вот уж не думала, что в наше время найдется кто-то, сумеющий (≈кто сумеет) не только понять, но и передать настроение классика (fan-fantasy.com).

Объем статьи не позволяет увеличивать количество примеров (подробнее о значении причастий будущего времени см. ), но и приведенные иллюстрации показывают, что причастия будущего времени имеют собственную грамматическую зону. Однако коммуникативная потребность в их использования не является острой: соответствующие им значения, как правило, могут быть выражены другими средствами.

Недостаточная “отработанность” новой формы приводит к ошибкам при ее употреблении. Ср. с приведенными примерами следующий: Это один из очень немногих альбомов интеллектуальной рок-музыки, увидящих свет в 2014 году (вместо увидевших свет, потому что речь идет об уже вышедшем в свет альбоме, – Э.Ш.) (http://kirdos-master.livejournal.com/). Известно, что подобные ошибки возможны и при употреблении разрешенных нормой причастий.

Прежде чем попытаться оценить перспективу, открывающуюся перед активизирующейся формой, напомним, что отдельные причастия со значением будущего времени отмечались в русских памятниках с древнейшей поры. В исторических грамматиках они рассматривались как исключения . В XVIII и XIX-XX вв. они, оставаясь периферийными, были возможны в церковнославянском языке и в книжном стиле русского литературного языка: об этом говорят, в частности, даже данные Национального корпуса русского языка, в котором удалось найти 3 интересующие нас формы – пожелающий, придущий и испытающий, все – в философских или религиозно-философских текстах конца XVIII- начала XX вв. Ср.: Всякий, не пожелающий исполнять предписываемого ему законами гражданскими, может извиниться (П.С.Батурин. Исследование книги “О заблуждениях и истине”.1790);На руках она (Богоматерь) несет грозного младенца, придущего некогда судить мир, и она ведает минуту этого явления (П.В.Анненков.Путевые записки. 1842-1843). Блаженни испытающие свидения его, всем сердцем взыщут его (С.Н.Булгаков. Свет невечерний. 1916 г.). Единичные контексты с такими причастиями отмечаются и в языке художественной литературы этой эпохи, но авторы грамматик говорят о них как о нарушениях нормы . В XX в. аналогичную оценку дают причастиям будущего времени авторы и : указывая, что примеры их употреблений малочисленны, создатели академических описаний системы русского языка характеризуют причастия будущего времени как ненормативные.

Выведение причастий на -щий типа споющий, вздумающий, попытающийся из круга разрешенных и в наши дни остается незыблемым требованием нормативных пособий. В “Практической стилистике современного русского языка”, например, находим такую формулировку: “Замена придаточного предложения причастным оборотом [ в сложном типа Певец, который споет трудную партию, будет принят в труппу театра, –Э.Ш.] невозможна, потому что в современном русском языке формы причастий на -щий (со значением будущего времени) не образуются .Таким образом, норма остается действующей. Следует все-таки заметить, что в новейшем интернет-издании они названы (впервые!) “не вполне нормативными”[указ. соч., с.1 раздела “Действительные причастия настоящего времени”].

Впрочем, звучало и требование “легализовать” причастия будущего времени (см., например, ) – с учетом того, что они органичны для русского языка и число их употреблений стремительно растет. Есть ли для этого в настоящее время основания? Проверка показывает, что сейчас в Интернете, как и в самом начале XXI в., по-прежнему многочисленны контексты лишь с достаточно узким кругом причастий, известных исследователям предшествующего десятилетия, – такими, как пожелающий (29 600), сумеющий (20 500), сделающий (6 500), увидящий (2350); не отстают от них или приближаются к ним некоторые другие причастия – такие, как заинтересующий (11000), откроющий (7650), принесущий (3000), потеряющий (2800), придущий (2100), напишущий (1 500), заменящий (1460), помогущий (838), испытающий (580). Учет всех форм для каждого образования дает еще более впечатляющие цифры. Впрочем, не отрицая, например, того, что количество употреблений разных форм отдельных причастий оказывается весьма значительным (так, у сумеющий оно превышает 80 000), нельзя забывать, что общее число документов, индексированных одной из поисковых систем («Goоgle»), к настоящему времени превышает 60 триллионов, так что в этом пространстве доля наших причастий оказывается исчезающее малой.

“Удельный вес” наиболее частотных причастий будущего времени можно все-таки оценить с помощью цифр, выражающих процентное соотношение долей употребления нормативных и ненормативных причастий (они основаны на данных Интернета).

В таблице I в первом столбце показано общее количество употреблений следующих пяти причастных форм приставочных глаголов и их бесприставочных коррелятов:

1.совершенного вида будущего времени (пожелающий, сумеющий, придущий, сделающий, заинтересующийся),

2. совершенного вида прошедшего времени (пожелавший, сумевший, пришедший, сделавший, заинтересовавшийся),

3.несовершенного вида настоящего времени (желающий, умеющий, идущий, делающий, интересующийся),

4. несовершенного вида прошедшего времени (желавший, умевший, шедший, делавший, интересовавшийся),

а во втором - соответствующий каждой группе процент от общего числа вхождений:

Всего в % %1

1. сов. буд. 59 000 ≈ 0,005

2. сов. прош. 4 109 000 ≈ 40

3. несов. наст. 4 617 000 ≈ 45

4. несов.прош. 1 444 000 ≈ 15

Как наглядно свидетельствуют данные таблицы, причастия будущего времени и в современном Интернете сохраняют в целом свой маргинальный характер. Этот вывод не противоречит наблюдению о том, что появление отдельных причастных образований становится регулярным.

Регулярностью отличаются в первую очередь причастия будущего времени производных префиксальных глаголов типа пожелающий, сыграющий, затопчущий, подготовящий, связанных в системе языка с парными или соотносительными по виду производящими, ср.: желающий – пожелающий, играющий – сыграющий, топчущий – затопчущий, готовящий – подготовящий и т.п. Обнаружены десятки пар таких единиц. Приставочные члены подобных пар могут быть представлены и значительным числом употреблений, и единичными вхождениями. Подчеркнем, что именно причастия будущего времени префиксальных глаголов совершенного вида оцениваются обычно носителями русского языка как допустимые. Определенную сдерживающую роль оказывает возможность появления некоторых неблагозвучных сочетаний звуков, например стечения шипящих или скопления лабиализованных гласных звуков, – этим, вероятно, объясняется малая частотность форм типа сжующий, развяжущий.

Прогнозировать вероятность или затруднительность образования причастия будущего времени можно и по типу его глагольного значения. Предсказуемо их образование у глаголов со значением моментального действия (увидеть, услышать) или полного и окончательного его завершения (сделать, написать). Напротив, не склонны к образованию причастий будущего времени глаголы, выражающие значение относительно конкретного временного промежутка (промолчать, отработать, крикнуть).

Последнее ограничение можно объяснить тем, что конкретная семантика несовместима со значением будущего и достаточно гипотетичного (поэтому неопределенного, размытого) признака. В целом причастия будущего времени и в наши дни непродуктивны: они существенно проигрывают в этом отношении даже страдательным причастиям настоящего времени, которые регулярно образуются лишь от некоторых типов глаголов. Поэтому пока и невозможен ответ на вопрос о том, когда войдут причастия будущего времени в литературный язык.

К такому же выводу приводит анализ функционально-стилистического распределения причастий будущего времени (Предлагаемая характеристика функционального распределения причастий будущего времени в русском Интернете частично опирается на , см. указ.соч., с. 30-35). Они обычны в следующих типах текстов Интернета: (а) художественных, (б) публицистических, (в) текстах, отражающих ненормированную письменную речь, которая может быть сближена с разговорной.

Можно заметить, что в текстах первого типа причастия будущего времени возможны, при этом в прозаических отмечаются чаще. Приведем типичный пример из современной прозы: И если вдруг на твоем горизонте появится достойный человек, сделающий тебе предложение руки и сердца, ты должна знать, что ты свободна от всех условностей (И.Грибкова. «Круговорот любви»).

В художественных (или претендующих на это) текстах причастия иногда представляют собой осознанное отступление от нормы или элемент языковой игры – как в анонимных стихах, цитируемых в : Я всего лишь укромно живущий /И когда-нибудь точно умрущий,/ Но, надежду на вечность имеющий, / В свой черед и воскреснуть сумеющий.

В интернет-публицистике, то есть произведениях на самые разные актуальные общественные темы, контексты с причастиями будущего времени нередки: В этом регионе много вот-вот закроющихся шахт(ТВ, Итоги, 04.02.1996); Гармаш – добрый, веселый человек, настоящий друг, не пожалеющий для друга ни последней рубашки, ни бессонной ночи (ЭМ, 16.02.2003, Кс.Ларина); «МИГ» заранее присоединяется к многочисленным пожеланиям, прозвучащим по такому серьезному поводу в адрес работников КРУ (mig.com.ua); перед увольнением Сергея Оборина из “Амкара” вряд ли кто предполагал, что придущий на его место Рашид Рахимов будет способен вытащить команду из подвала турнирной таблицы (chapionat.ru/football/2006/12/01/article-7582.html). Использование причастных форм в публицистических текстах свидетельствует о достаточно свободном отношении их авторов к литературной норме.

В приватном, неофициальном интернет-общении практически отсутствует нормативный контроль. Либеральное отношение к нормам языка создает условия для закрепления новых форм. Заметный рост частотности причастий будущего времени в новой речевой сфере, возможно, дает некоторые основания для предположения о сближении этих форм с литературной нормой. Интересно, в частности, что даже понимая необычность причастной формы, автор может ее сохранить: Хорошо, что есть старшие …товарищи, не дадущие (ух завернул, да?) совсем опростоволоситься(http://forum.buhgalteria.ru/lofiversion/index.php/t2265.html) (пример из). Отмечается и сознательный выбор причастий будущего времени, например при выражении противопоставления: Все меня интересующее и возможно заинтересующее вас(rebenok 89.livejournal.com); здесь лежат миллиарды товаров, моментально теряющих и потеряющих всякий спрос (Вой на холодное серебро луны.Livejournal 26.XI.2011).

Разумеется, необходимо продолжить наблюдение за функционированием причастий будущего времени в современном русском языке.

Литература

1. Эпштейн М.Н. Есть ли будущее у причастий будущего времени? // Лингвистика и поэтика в начале третьего тысячелетия. Материалы международной научной конференции. ИРЯ РАН. М., 2007.

2. Гловинская М.Я. Действительные причастия будущего времени // Современный русский язык. Активные процессы на рубеже XX-XXI веков. М., 2008.

3. Новый журнал. “Русский язык в современном мире”. № 258. Бостон – Нью-Йорк, 2010.

4. Влахов А.В. Причастия будущего времени в русском языке. Выпускная квалификационная работа бакалавра филологии. СПб.,2010.

5. Буслаев Ф.И. Историческая грамматика русского языка. М., 1959. С. 110, 378.

6. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М.; Л, 1947. С.277.

7. Грамматика современного русского литературного языка/ Отв. ред. Н.Ю. Шведова. М., 1970. С.419.

8. Русская грамматика /Гл ред. Н.Ю. Шведова. Т.I. М., 1980. С.667.

9. Русская грамматика. М., 2014 (http:/rusgram.ru).

10. Бельчиков Ю.А. Практическая стилистика современного русского языка. М., 2012. С. 227.

Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Введение…………………………………………………………………..3

    Причастие как часть речи…………………………………………….4

    Субстантивация как способ словообразования причастий…...........7

    Выводы……………………………………………………………….11

Введение.

Язык и время - извечная проблема исследователей-лингвистов. Язык живет во времени, но и время отображается в языке. Язык меняется и это эволюционное качество заложено в нем самом. Изменения наблюдаются на всех языковых уровнях. Одной из причин трансформирования грамматического строя языка является переход слова из одной части речи в другую, разновидностью которой является субстантивация.

Актуальность исследования. Субстантивация причастий - процесс достаточно древний. Субстантивы встречаются уже в Библии (Идущий за мою… будет крестить вас Духом Святым и огнем; Имеющий уши, да услышит).

Ленгвисты всегда стремились к углубленному познанию языка (как к объекту изучения) и тех явлений, которые анализировались на протяжении длительного времени. В последнее время все чаще поднимается вопрос о возможности образования причастий будущего времени. Ими заинтересовались филологи разных поколений: М.Я. Гловинская, К.А. крапивина, В.В. Шаповал, М.Н. Эпштейн.

Цель исследования: изучения нового вида субстантивированных причастий - будущего времени.

Задачи исследования:

Развит умение отбирать и систематизировать материал для наблюдения;

Изучить употребление в речи причастий будущего времени;

Рассмотреть исторические аспекты образования причастий будущего времени;

Совершенствовать навыки работы с научной и справочной литературой.

    Причастие как часть речи.

Причастие - гибридная глагольно-адъективная форма, которую в школьной традиции рассматривают как особую глагольную форму. Причастия соединяют признаки глагола и прилагательного, выражая значение процессуального признака предмета. Глагольные признаки причастий:

    Сохраняется характер глагольного управления (например: мечтать о свободе - мечтающий о свободе);

    Сохраняется вид соответствующего глагола;

    Причастие располагает двумя залоговыми формами (в соответствии с двухзалоговой концепцией) - действительного и страдательного залога (например: разрешивший - действительный залог, разрешенный - страдательный залог);

    Причастие имеет две временные формы - настоящего (любящий, любимый) и прошедшего (любивший) времени.

Все глагольные признаки у причастий являются постоянными, переменные признаки - это признаки прилагательного: род, число, падеж, полная или краткая (у страдательных причастий) форма и соответствующая им флексия в предложении - сказуемое или определение.

Причастия настоящего времени образуются от глагольной основы настоящего времени с помощью суффиксов -ущ-/-ющ, -ащ/-ящ- - действительные причастия, суффиксов -ем-, -ом-, -им- - страдательные причастия. Причастия прошедшего времени образуются от основы с инфинитивной основой. При этом для образования действительных причастий используются суффиксы -вш-, если основа оканчивается на гласный (например: слыша-ть - слыша-вший) или -ш-, если основа оканчивается на согласный (например: принес-ти - принес-ший). При образовании страдательных причастий прошедшего времени к глагольной основе присоединяются суффиксы -нн-, если основа оканчивается на гласный, кроме /и/ (например: развеша-ть - развеша-нный), -енн, если основа оканчивается на согласный или /и/, причем в последнем случае /и/ выпадает (например: подстрели-ть - подстрел-енный, принес-ти - принес-енный), -т- - для образования причастий от некоторых глаголов непродуктивных классов с основами на и-, ы-, о-, а также от глаголов IV продуктивного класса (например: сши-ть - сши-тый, промы-ть - промы-тый, заколо-ть - заколотый, поверну-ть - поверну-тый). Начальной формой причастия, как и прилагательного, является именительный падеж единственного числа мужского рода.

Общей чертой употребления причастий является то, что они составляют принадлежность книжной речи. Это объясняется историей причастий.

Основные разряды причастий относятся к элементам литературного языка, заимствованным из старославянского языка, что сказывается на ряде их фонетический особенностей, например в наличии щ в причастиях настоящего времени: текущий , горящий , которым соответствует прилагательные текучий, горячий , представляющие собой по происхождению древнерусские причастия, а также в наличии у ряда причастий перед твердым согласным под ударением е, тогда как в глаголах, от которых они образованы, при этих же условиях имеется ё (о) : пришедший , но пришёл , изобретший , но изобрёл , расцветший , но расцвёл. 6

Связь причастий со старославянским языком в XVIII в. отмечается Ломоносовым, который в своей «Российской грамматике» о нескольких разрядах причастий разъясняет, что они употребляются только от славянских глаголов и недопустимы от русских. Так, он пишет: «Действительного залога времени настоящего причастия кончающихся на -щий, производятся от глаголов Славянского происхождения: венчающий, пишущий, питающий ; а весьма не пристойны от простых Российских, которые у Славян неизвестны: говорящий, чавкающий ». То же отмечается им относительно страдательных причастий настоящего времени «От Российских глаголов, у Славян в употреблении не бывших, произведенные, например: трогаемый, качаемый,мараемый , весьма дики и слуху несносны», и относительно причастий прошедшего времени действительного залога: «… например, брякнул,брякнувший, нырнул, нырнувший, весьма противны». При этом Ломоносов отмечает и большую уместность причастий для высоких стилей речи, указывая, что они «приличнее полагаются в риторических и стихотворческих сочинениях, нежели в простом штиле, или в просторечии».

В настоящее время, через два столетия после Ломоносова, ограничений в образовании причастий от чисто русских глаголов, чуждых старославянскому языку, не сохранилось. И демонстрируемые Ломоносовым примеры недопустимых причастий не создают того впечатления оскорбления языкового чутья, о котором он говорит с такой категоричностью, и вполне допустимы. Основные разряды полных причастий являются продуктивными и без труда образуются от любых глаголов, в том числе от новообразований (яровизирующий, яровизировавший, яровизируемый ). Наименее распространены страдательные причастия настоящего времени, но и они у некоторых типов глаголов продуктивны (засоряемый, формируемый , хранимый ) и непродуктивны лишь с суффиксом -ом-(несомый, ведомый, искомый ).

Но и в настоящее время, во-первых, причастия являются принадлежностью литературного языка (они отсутствуют в диалектах); во-вторых, они почти не встречаются в разговорной речи.

Вопреки запретам академической и школьной грамматики, они существуют. "Сделающий, сумеющий, пожелающий, увидящий, прочитающий..." Отнесенность к будущему - важный признак настоящего. Причастия будущего времени органичны для русского языка, и только консервативная лингвистическая мораль мешает их употреблению.

    Субстантивация как способ словообразования причастий.

В 60-80-е гг. ХХ века внимание исследователей по проблеме субстантивации концентрировалось в основном на грамматической сущности явления, способах словообразования (и.Г. Голанов, Е.А. Земская, Н.М. Шанский).

В последние годы явление субстантивации становится предметом исследования многих диссертационных работ. Однако до сих пор существуют разные взгляды на субстантивацию как способ словообразования, не до конца решенными остались многие проблемы и ряд вопросов остается дискуссионными: нет единого взгляда на природу субстантивированных слов, не рассматривался вопрос субстантивации причастных оборотов.

На рубеже двух тысячелетий необходимо подвести итоги достигнутого по проблеме «Причастие в русском языке», определить направление и путь дальнейшего исследования.

Часто поднимающаяся тема причастий будущего времени периодически обсуждается на лингвистических форумах, соответствующие вопросы поступают в справочные службы русского языка.

До сих пор у нас рассматривались только лексические новообразования на тему времени. Но и в области грамматики не прекращается развитие языка, разумеется, более медленное. Лучшее, что мы можем сделать для языка, - это освободить его от искусственных запретов, легализовать то, что язык никогда не прекращал делать "исподтишка". Одна из самых назревших перемен в грамматическом законодательстве - это допущение причастий будущего времени.

Есть ли в современном русском языке такие слова, как "сделающий", "сумеющий", "успеющий, "увидящий", "прочитающий", "придущий", "пожелающий"? Можно привести немало примеров причастий будущего времени из вполне достойных источников русской словесности:

Святитель Филарет Московский: ...Kак жалок человек, уже посетившую его силу света удержать не сумеющий!

Старец Паисий: Бог даровал мне прекрасный домик в столь красивом месте, что позавидуют многие богатые, пожелающие иметь такой для отдыха.

Николай Рерих, "Истоки": Но ведь во многих местах фольклор уже не сохраняется; разве где он попал в недвижные отделы музейные и лишь случайно на него наткнется музыкант или писатель, пожелающий оживить эти пергаменты и свитки.

Псалмы, 117:26: Благословен придущий во имя Господне! (также Мат.21:9; Мар.11:9; Лук.19:38) (в прежних переводах - "грядущий").

Причастия будущего времени регулярно и продуктивно используется в современном русском языке. В частности, в интернете, где "отклонения от нормы" менее подвержены редакционному контролю. Поисковая система Google находит 88 случаев употребления причастия "пожелающий", 70 - "сделающий", 45 - "увидящий", причем эта статистика относится только к форме мужского рода единственного числа именительного падежа.

Нужно отметить, что причастия будущего времени в современном языке встречаются во всех стилистических контекстах: научном (Современная наука ждет нового Энштейна, откроющего единый закон всех четырех физических взамиодействий ), литературном (я стану женой рыцаря, сумеющего приручить дракона, или не выйду замуж никогда, - топнула ножкой принцесса ), официально-деловом (Издательство, опубликующее этот роман, может получить изрядную прибыль, но будет вынуждено затратить ее на судебные издержки) , публицистическом (Индия, занимающая третье место… среди крупнейших мировых экономик и скоро станущая самой населенной державой мира, заключила, что, чтобы занимать должное место в мировых делах, она должна стать членом ядерного клуба) и неофициальном общении пользователей Интернета (Наверное, так же прямо его писатель посмотрит в глаза скоро придущей смерти ; Багиров рассчитывал, что когда-нибудь он провернет крупное дело, и в карман ляжет сумма, сделающая его достаточно самостоятельным и независимым от воли родителей ).

Однако с точки зрения господствующей грамматики, таких словоформ нет и быть не может: они представляют собой запретную, "репрессированную" категорию "причастий будущего времени".

Заглянув в современные учебники русского языка, мы найдем такие твердые формулировки: "причастия имеют формы настоящего и прошедшего времени, у них нет форм будущего времени"; "в отличие от глаголов, причастия не имеют будущего времени"; "форма причастия будущего времени отсутствует".

В современном литературном языке не употребляются формы д е й с т в и т е л ь н ы х причастий на -щий от глаголов с о в е р ш е н н о г о вида (со значением будущего времени), "вздумающий составить", "попытающийся уверить", "сумеющий объяснить". Д. Э. Розенталь

При этом не приводится никаких убедительных доводов против причастий будущего времени. Я буду благодарен грамматистам, сумеющим объяснить, почему так нельзя говорить.

Возможно, логика запрета такова. Причастие сочетает свойства глагола и прилагательного: действие, совершаемое предметом, выступает как признак этого предмета. "Читающий" - то лицо, признаком которого является действие "читать". Нельзя определять предмет через то, что он не делает или сделал, а только будет делать.

Но эта логика крайне уязвима, особенно с учетом того, что греческий язык, по модели которого во многом была создана грамматика древнеславянского, имеет причастия будущего времени. Есть причастия будущего времени и в санскрите, и латыни, и в эсперанто, и в идо, и в языке "Авесты" (начало 1-го тыс. до н. э.). Почему будущее действие не может служить признаком предмета, ведь потенциальные признаки столь же важны, как и актуальные? Культура, как единство и взаимодействие времен, не может обойтись без потенциальных признаков как определительных для явлений настоящего. Само слово "культура", латинское "cultura" - это причастие будущего времени от глагола colere, "возделывать", "обрабатывать", "ухаживать", "заботиться", "взращивать", "воспитывать".

Все мы носим на себе метки своего будущего, своих возможностей. То, что студент прочитает книгу, хотя бы и предположительно, выделяет его среди тех, кто не прочитает. То, что политик исполнит свои обещания, хотя бы и предположительно, выделяет его среди тех, кто не исполнит.

Выводы

В запрете на причастия будущего времени, быть может, сказывается недоверие традиционной культуры к будущему и возможному, заниженный, по сравнению с прошлым и настоящим, логико-грамматический статус будущего, как определительного для вещей. Запрет этот существовал не только в советскую эпоху, но видимо, и раньше. Иначе Вадим Шершеневич не провозглашал бы в своем имажинистском манифесте 1920 года:

Необходимо, наконец, создать причастие будущего по принципу: придущий, увидящий, прошумящий. "Моефамильепрошумящий веками" - вот образец аграмматической фразы подлинно поэтической речи.

Призыв Шершеневича, насколько мне известно, остался без отклика, но потребность в причастиях будущего осталась. Недавно поэтесса Ольга Седакова призналась: "мне не хватает в русском языке причастия будущего времени или чего-то вроде герундия ". И порою она к этой форме прибегает, например "это блюдце воды, прочитающей расположенье планет ". Как и Феликс Кривин: "А Цирротаума, никогда не видавший света и никогда его не увидящий, светится, светится... " Как и Виктор Пивоваров, пишущий о Генрихе Сапгире: "моральный человек без морализма. Легко, естественно не сделающий зла".

Не только поэзии, но и речи в целом не хватает причастий будущего времени, тем более, что современный язык предоставляет удобные грамматические формы для их образования. Те же самые суффиксы "-ущ-" ("-ющ-"), "-ащ-" ("-ящ-"), которые служат для образования причастий настоящего времени, могут использоваться и для образования причастий будущего времени, - но уже от глаголов совершенного вида ("сделать, суметь, увидеть, прочитать...").

Вопрос о причастиях будущего времени дискуссионен, но это явление - уже реальный языковой факт нашего времени, и признание форм будущего времени причастий нормой - вопрос недалекого будущего, а доказательством этого является все увеличивающаяся частотность употребления их во всех стилях языка как в причастных оборотах, так и субстантивированных их форм, например: Найдущий потерянный мобильник с брелком «сердечко» просим позвонить по телефону… (из объявления); Не пройдущие диспансеризацию не будут допущены к работе (из объявления); прочитающий от корки до корки весь энциклопедический словарь не обязательно станет эрудитом; Пожелающие хорошо отдохнуть в Турции могут обращаться в турбюро по адресу… (из объявления) .

Список литературы.

    Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. Т.З.М., 1955, с.459

    А. Н. Гвоздеев. «Очерки по стилистике русского языка».

    Режим доступа:http://www.zaslavsky.ru/rez/vahtangov2.htm/

    http://lib.ru/RUSS_DETEKTIW/BONDAR_A/dog.txt_Piece40.01/

    Режим доступа: http://www.veer.info/59/dar_fut_partic1.html

    Меликян В.Ю. Очерки по синтаксису нечленимого предложения / В.Ю. Меликян. - Ростов н/Д., 2001.

    Чернега Л.В. Субстантивация причастий в диахроническом и синхроническом аспектах / Вестник ТГПИ, гуманитарные науки, спец. Выпуск № 1, 2011.

    Высоцкая И.В. Синкретизм в системе частей речи современного русского языка / И.В. Высоцкая. - М., 2006.

Объективными (связанными с именем прилагательным) признаками причастия являются категории рода , числа и падежа , возможность образования кратких форм у страдательных причастий, синтаксическая функция согласованного определения.

Причастие используется во многих индоевропейских языках, арабском , венгерском , а также во многих эскимосских языках (например, в сиреникском).

В других языках вместе с деепричастием образует особую часть речи - англ. Participle , нем. Partizip .

В русском языке

Вопрос о статусе причастия неоднократно решался и решается в русистике , однако лингвисты сходятся во мнении о том, что причастия образованы от глагола. Образование причастий тесно связано с категорией вида и переходностью. Например, от глаголов несовершенного вида могут быть образованы причастия настоящего и прошедшего времени, а от глаголов совершенного вида - только причастия прошедшего времени (хотя смысл причастий будущего времени - сделающий, напишущий - весьма прозрачен). Кроме того, страдательные причастия могут образовываться только от переходных глаголов.

Причастия настоящего времени образуются от основы настоящего времени. Формы действительного залога образуются с помощью суффиксов -ущ- работающий ) и -ащ- держащий ). Формы страдательного залога настоящего времени образуются с помощью суффиксов -ом- , -ем- для глаголов первого спряжения (ведомый ) и -им- - для глаголов второго спряжения (гонимый ).

Причастия прошедшего времени образуются от основы инфинитива . Причастия действительного залога образуются с помощью суффикса -вш- для глаголов, чья основа оканчивается на гласный (державший ). С помощью суффикса -ш- такие причастия образуются от глаголов с основой на согласную (росший ).

Некоторые глаголы имеют специфику в образовании причастий, к таким глаголам относятся глаголы на -сть , при образовании которых усекается исходная основа (севший ). От глаголов с суффиксом -ну- возможно образование двух форм причастий, например, погасший - погаснувший .

Причастия страдательного залога прошедшего времени образуются с помощью суффиксов -нн- (от глаголов на -ать : читанный , потерянный ), -енн- (от глаголов на -ить и -чь : испеченный ), -т- (от односложных глаголов: мятый ).

Страдательные причастия, как правило, имеют полные (проверенный ) и краткие (проверен ) формы. Краткие формы изменяются по родам и числам.

Однако далеко не все страдательные причастия настоящего времени имеют краткую форму. Так как страдательные причастия настоящего времени (ведомый , читаемый ) относятся преимущественно к книжной речи, существуют некоторые стилистические ограничения по образованию таких форм.

Поэтому от разговорных и некоторых нейтральных глаголов (например, бить , крыть , кормить и так далее) зачастую не образуются страдательные причастия настоящего времени.

Также не от всех глаголов образуются в русском языке страдательные причастия прошедшего времени.

Причастия делятся на страдательные прошедшего и настоящего времени, действительные прошедшего и настоящего времени.

Страдательные причастия настоящего времени

Образованы от глаголов несовершенного вида, переходных с помощью суффиксов -ем- и -им- :

  • -им- пишется, если причастие образовано от глагола II спряжения.
  • -ем- ; -ом- пишется, если причастие образовано от глагола I спряжения.

Примеры: гонимый, ведомый, подгоняемый

Страдательные причастия прошедшего времени

Образованы от глаголов совершенного вида, переходных с помощью суффиксов -енн- (-ённ-); -нн-; -т-; -ен- (-ён-); -н- .

Примеры: обиженный, накормленный, отвергнутый.

Действительные причастия настоящего времени

Образованы от глаголов несовершенного вида, переходных и непереходных с помощью суффиксов -ущ- (-ющ-), и -ащ- (-ящ-).

  • -ущ- (-ющ-) пишется, если причастие образовано от глагола I спряжения.
  • -ащ- (-ящ-) пишется, если причастие образовано от глагола II спряжения.

Примеры: свистящий, дрожащий.

Действительные причастия прошедшего времени

Образованы от глаголов совершенного вида с помощью суффиксов :

  • -вш- используется в словах, основа которых оканчивается на гласную букву.
  • -ш- используется в словах, основа которых оканчивается на согласную букву.

Примеры: смотревший, увядший

Адъективация

Адъективацией называется переход различных частей речи в имена прилагательные, но чаще всего адъективации подвергаются именно причастия.

При адъективации причастия утрачивают свои глагольные категории и начинают обозначать постоянный статический, неизменный признак, таким образом, происходит переосмысление причастий.

Грамматические признаки

Причастие изменяется по признакам прилагательного . Оно изменяется по числам, по падежам, по родам в единственном числе.

Причастие может быть совершенного вида и несовершенного вида , прошедшего и настоящего времени. Эти признаки для причастия не изменяются.

Некоторые ученые считают причастия самостоятельной частью речи, так как они имеют ряд признаков, не свойственных глаголу.

Как формы глагола, причастия обладают некоторыми его грамматическими признаками. Они бывают совершенного вида и несовершенного ; настоящего времени и прошедшего ; возвратными и невозвратными . Формы будущего времени причастия не имеют.

Причастия бывают действительные и страдательные.

Обозначая признак предмета, причастия, как и прилагательные , грамматически зависят от существительных , согласующихся с ними, то есть становятся в том же падеже, числе и роде, что и существительные, к которым относятся.

Причастия изменяются по падежам, по числам, по родам (в единственном числе).

Падеж , число, род причастий определяется по падежу, числу, роду существительного, к которому причастие относится. Некоторые причастия, как и прилагательные, имеют полную и краткую форму., образуемого добавлением к действительному причастию прошедшего времени частицы бы , является дискуссионным. Однако подобные формы иногда встречаются в произведениях Н. В. Гоголя , а в виде устойчивого оборота сделавший бы честь - у многих других авторов.

Причастный оборот

Причастие с зависимыми словами называется причастным оборотом. В предложении причастный оборот и причастие являются обособленным или не обособленным согласованным определением.

В русском языке причастный оборот часто выделяется запятыми . Если причастный оборот стоит после определяемого слова, он выделяется запятыми с двух сторон. Когда причастный оборот стоит перед определяемым словом, запятые не ставятся, кроме тех случаев, когда определяемое слово выражено личным местоимением или причастный оборот обозначает причину. Если после причастного оборота конец предложения, то запятая ставится только перед причастным оборотом.

Примеры:

  • Программа, написанная в спешке, выполнила недопустимую операцию.
  • Написанная в спешке программа выполнила недопустимую операцию.

Простые предложения могут быть перегружены причастными оборотами:

  • Дятел, долбящий дерево, растущее в лесу, засыпанном снегом, падающим с ветвей, сильно замёрз.

Сейчас я вам расскажу о такой штуке в нашем языке, которая вроде бы есть, но которой при этом как бы и нету. Это причастия будущего времени.

Вообще причастие - это не только негигиеничная церковная процедура, но и часть речи такая - отглагольное прилагательное. Есть глагол «кряхтеть», а есть образованное от него причастие «кряхтящий».

Причастия бывают настоящего времени - «разбивающий», - а бывают прошедшего - «разбивший». В первом случае действие сейчас происходит, во втором - в прошлом. А теперь внимание: то, чего нет. Причастие будущего времени было бы «разобьющий». Если «разбивающий» - это тот, который разбивает, - а «разбивший» - тот, который разбил, - то «разобьющий» - очевидно, тот, который разобъёт. Вполне осмысленное значение. «Спортсмен, первым прибегущий к финишу, получит золотую медаль».

Почему можно утверждать, что этой формы в языке нет? Если вы прескриптивист, то посмотрите в справочник Розенталя, в нём ответы на все вопросы. Если дескриптивист, то попробуйте найти в литературе или хотя бы зафиксировать в устной речи форму «разобьющий». Я вот во всём интернете шальных штук пять нашёл, хотя теперь вот этот пост тоже станет по этому словечку находиться. Слова нет в словарях, оно не встречается в литературе. Никто так не говорит, и вам не придёт в голову так сказать.

Почему можно утверждать, что эта форма в языке есть? Во-первых, потому что механизм, что удивительного, продуктивный. Вы можете легко образовать причастие будущего времени от любого глагола (в совершенной форме). Попробуйте: нарисовать - нарисующий, прыгнуть - прыгнущий, сказать - скажущий, взять и сделать - возьмущий и сделающий. Во-вторых, потому что вы знаете, что означает каждое от этих слов, можете употребить их в предложении и понять предложения с этими словами.

Например, я буду весьма благодарен читателям, правильно употребящим в комментариях какое-нибудь причастие будущего времени. Это предложение - чистая правда. Кроме того, оно пример состоявшейся коммуникации между носителями языка с использованием этой формы: вы поняли, что я имел в виду, и каким читателям я буду весьма благодарен. Слово успешно послужило проводником мысли от автора к читателю.

Интересно, что единственное причастие будущего времени, которое реально употребляется в русском языке - это слово «будущий», образованное по этой же схеме от глагола «быть».

Может быть, слова «найдущий» и нет, но его нет в каком-то другом смысле, не в таком, в котором нет слова «возгурк». Вот этого слова действительно нет. Никто из нас даже не знает, что оно могло бы означать. А загадочные причастия будущего времени как бы «почти есть». И согласитесь, в них есть даже какое-то уродливое обаяние.

Короче говоря, я за то, чтобы употреблять причастия будущего времени. Во-первых, всегда весело потроллить блюстителей чистоты языка. Во-вторых, у нас тогда будет единственный из соседей язык, в котором есть такая фишка. Такого нет даже в английском, с его-то системой времён: сделающий - willing do? В-третьих, жалко, что такой исправный механизм в языке простаивает.

Как вам идея? А найдется ли среди вас кто-нибудь, разовьющий тему в комментариях?